One Love
Da ich (blond und) weiblich bin, kann ich mich zwischen 2 Lieblings-Songs gerade nicht entscheiden. Darum hier noch “One Love” als Video sowie Songtext Englisch und Text mit Übersetzung in Deutsch (my personal version).
Da ich (blond und) weiblich bin, kann ich mich zwischen 2 Lieblings-Songs gerade nicht entscheiden. Darum hier noch “One Love” als Video sowie Songtext Englisch und Text mit Übersetzung in Deutsch (my personal version).
Wer mich etwas kennt, weiss auf welche Musik ich stehe.
Darum hier der 2. Teil meiner persönlichen Dance Hits, mal ein bischen Benny Benassi:
I don’t know how to get this song out of my ear:
I LOVE IT!
You don’t need a white horse,
Du brauchst kein weißes Pferd,
To steer you back onto course.
um dich zurück auf Kurs zu bringen.
You know what to do,
Du weißt was zu tun ist,
and what’s expected of you.
und was von dir erwartet wird.
This time,
Dieses Mal,
you walk the longest line.
gehst du den längsten Weg.
You paint it right,
Du siehst es richtig,
with every single thing you do.
so wie du handelst.
Wish I could say.
Ich wünschte ich könnte das gleiche sagen,
the same for those surrounding you.
für alle die um dich herum sind.
We never heard it creeping,
Es kroch so an,
ah, so silently.
ah, so leise.
What happened yesterday’s a mistery to me.
Erst gestern ist mir ein Wunder passiert.
Was that a voice?
War das eine Stimme?
You thought that you were alone.
Du dachtest du wärst alleine.
Truth is she never left when,
Die Wahrheit ist, dass sie niemals geht wenn,
she said she went home.
sie sagt sie geht nach Hause.
And you’ve been calming down,
Und wenn du runterkommst,
shifting from your crew,
unterstützt von deinen Freunden,
she’s been watching you and
wird Sie dich beobachten und
knows your every move.
weiß jeden Schrit von dir.
You don’t need a white horse,
Du brauchst kein weißes Pferd,
to steer you back onto course.
um dich zurück auf Kurs zu bringen.
You know what to do,
Du weißt was zu tun ist,
and what’s expected of you.
und was von dir erwartet wird.
This time,
Dieses Mal,
you walk the longest line.
gehst du den längsten Weg.
You think about it,
Du denkst darüber nach,
and just how it all began.
und wie alles anfing.
Some people never learn,
Manche Menschen lernen es nie,
and don’t quite understand,
und wollen nicht verstehen,
it’s true you’ve been away.
dass es wahr ist dass du weg bist.
But not for all that long.
Aber nicht für alle Zeit.
Now all the protocols,
Nun ist alles Protokoll,
suddenly it’s gone.
auf einmal ist es vorbei.
So now you’re looking at it,
Und nun schaust du zurück,
oh so differently.
mit anderer Sichtweise.
Your voice is changing,
Deine Meinung ändert sich,
and her eyes, they cannot see.
und ihre Augen können nicht sehen.
So don’t you turn away
Doch dreh dich nicht um,
there’s nowhere else to go.
es gibt keinen Platz um sich zu verstecken.
She thinks she’s winning but there’s
Sie denkt sie gewinnt, aber
something she don’t know.
es gibt etwas dass sie nicht weiß.
(cause) You don’t need a white horse,
(weil) Du brauchst kein weißes Pferd,
to steer you back onto course.
um dich zurück auf Kurs zu bringen.
You know what to do,
Du weißt was zu tun ist,
and what’s expected of you,
und was von dir erwartet wird.
This time,
Dieses Mal,
you walk the longest line.
gehst du den längsten Weg.
You’re gone and I’ll go wait on you.
Du gehst und ich werde auf dich warten.
Grown up oh so strong it,
Aufgewachsen und groß geworden,
it happened so fast and baby, it didn’t last.
es ging so schnell und hielt nicht lange an,
this time you walk the longest line.
dieses Mal gingst du den längsten Weg.
You’ve got control?
Du hast die Kontrolle,
(She will see the damage done)
(Sie wird den Schaden sehen)
You’ve got control?
Du hast die Kontrolle?
(She will see the damage done!)
(Sie wird den Schaden sehen!)
You’ve got control?
Du hast die Kontrolle?
(She will see the damage done!)
(Sie wird den Schaden sehen!)
She will see the damage she’s done!
Sie wir den Schaden sehen, den sie gemacht hat!
(cause) You don’t need a white horse,
(weil) Du brauchst kein weißes Pferd,
to steer you back onto course.
um dich zurück auf Kurs zu bringen.
You know what to do,
Du weißt was zu tun ist,
and what’s expected of you,
und was von dir erwartet wird.
This time,
Dieses Mal,
you walk the longest line.
gehst du den längeren Weg.
You’re gone and I’ll go wait on you
Du gehst und ich werde auf dich warten.
Grown up oh so strongest,
So kräftig aufgewachsen,
it happend so fast,
es ging so schnell,
and baby it didn’t happend so fast last,
und hielt nicht lange an.
This time you walk the longest line.
Dieses Mal gingst du den längsten Weg.
Kurze Zusammenstellung der momentan laufenden Dance Hits, mit Titel und Interpret:
Hammer-Video
Ihr könntet den Song aus guten Clubs kennen…
Vocal Radio Edit gefällt mir hiervon am Besten.
Hier noch die Version mit Text, leider ist das Video langweiliger:
Dance-Song “White Horse” Sarah McCleod:
Yeah, you can’t handle me
Now I’m that Chick, and you’re just a Clown.
Leider nicht die harte Ausgabe von Kaskade Radio, aber die beste Version die ich auf Youtube gefunden habe: